Языковые проблемы. Китай теряет мандаринский диалект и национальную идентичность?

24-09-2014, 13:28 \\ Политика

Очень часто мы стараемся лояльно относиться к различным языкам, которые пытаются ужиться, и таки уживаются на одной территории. И легче всего соглашаться, наблюдая со стороны, что дать дорогу языку, пришедшему из соседнего государства, это так толерантно, демократично. Но время идет, а язык становится камнем преткновения, яблоком раздора – как вам больше нравится, но именно им жонглируют политики, пытающиеся получить свою выгоду в ведении государственных дел, с которыми бизнес сросся как корни векового дуба прошивают плодородную землю. Давайте же сегодня, на примере Китая, посмотрим, что может ожидать государство, если не проводить языковую политику, или проводить ее неправильно, спустя рукава, давая слишком много свобод местным и региональным языкам, которые поглощают национальную идентичность, размывая ее и превращая в граждан соседнего государства, которые под чужими флагами, на чужой земле отстаивают чужие идеалы.

Мандаринский диалект известен в Китае как путунхуа. Это официальный в Китае язык, на котором должны разговаривать должностные лица, а так же работники системы образования. Около 30% населения Китая, а это 400 миллионов человек, сегодня не общаются на китайском языке. Об этом нам рассказал директор Центра государственного языка Ли Вьёнь. Так в чем же проблема?

«70% китайцев разговаривают на путунхуа, 95% грамотного населения знают как использовать стандартные китайские иероглифы. Тем не менее, только 10% из этих 70% разговаривают на путунхуа свободно».

В Китае насчитывается восемь крупных диалектов, в том числе кантонский, хоккин, сян, ву, а так же тысячи мелких. Коммунистическая партия придерживается использования путунхуа, который называется «Пекинским произношением, использующимся в речи повседневно». Это официальный диалект, который в 1955 году был принят для общения как диалект, который станет способом продвижения национального единства.

«Стандарты разговорного и письменного китайского языка должны использоваться таким образом, чтобы создавать благоприятный климат для отстаивания государственного суверенитета и национального единства, ведущих к объединению страны и единству национальностей, а так же развитию социального, материального и этического прогресса», так утверждает закон Китая о стандартах разговорного и письменного языка от 2000 года.

Однако, в то время, как Мандарин стал официальным языком при обучении в школах, а так же при общении государственных чиновников, очень много семей предпочитают говорить на одном из диалектов, который принят в их доме. В последние годы диалекты отвоевывают себе место в музыке, кино, а так же на телевидении.

Пекин переварил происходящее и понял, что существует огромный риск объединения граждан в определенные группы по отдельному признаку – в данном случае по языку, что может привести к различным политическим последствиям внутри страны. И вот, уже в начале этого года, регуляторная политика дошла до средств массовой информации Китая, которым было предписано говорить на путунхуа. Это касается ведущих отдельных передач, шоу, а так же их гостей, посетителей. В официальном предписании сказано, что все СМИ должны проинструктировать своих представителей, гостей, о том, что существуют рекомендации по использованию Мандарина в ТВ трансляциях и живых выступлениях - телевидение должно использовать Мандарин как важный критерий оценки национальной идентичности. В противном же случае, если лингвистика на телевидении не будет соответствовать нормам, то такие передачи будут выведены из эфира.

Китай понял ошибку и начал ее исправлять. Огромное государство с мощнейшей экономикой испугалось языковых проблем – можно сказать и так, но высшие партийные чины изучили ситуацию и пришли к выводу, что страну может ожидать развал или какая-нибудь федерализация, что неприемлемо для нормального экономического и политического развития. Китай начал мягко исправлять свою ошибку. У Китая стоит поучиться.

Поделиться новостью:
Похожие новости
Главное за неделю